But I started this blog many years before I met him. Is your network connection unstable or browser outdated? You can sing any song from this artist to help SoundHound users find it! Ea provine dintr-o familie cu origini algeriene, indiene, cambodgiene și egiptene. Your current browser isn't compatible with SoundCloud. . 26 czerwca 1984 w Paryżu ) – francuska piosenkarka , która zdobyła rozpoznawalność po wydaniu singla „ Dernière danse ” w 2013. Please download one of our supported browsers. Your email address will not be published. She describes her musical universe as Variety World having no style to speak of. French Lyrics Translations WordPress Theme by Darby. My pleasure! , Omg this is the best song i have heard i loooooove it. Adila Sedraïa (ur. J’ai demandé mon chemin en criant vers l’Univers, Il m’a répondu par le silence. Indila – Dernière Danse. You need to enable JavaScript to use SoundCloud. Blog Posts Learn more about our products with our … lean more. I’m glad that you enjoyed the translation! She is getting a bit of love and a bit of honey. At its launch in 1998, she was the largest sailing cat ever built and won most innovative Sailing Yacht 1999 - Showboats Design Awards. “I move [the] heaven, during the day, at night.”. My interpretation was that it is about the ending of a love affair – so the ‘lui’ referred to is her former lover, and also that the ex lover is the man in the car who is with his wife, who has found out about the love affair – going by the body language and looks exchanged between the two women in the clip. Bridge 1Here Indila is addressing someone, lamenting how hopeless her life is without them (or it)? Well let’s look at the chorus. Indila (* 26. června 1984 Paříž), vlastním jménem Adila Sedraïa, je francouzská R&B zpěvačka a hudební skladatelka.. Spolupracuje s dalšími francouzskými hudebníky, jako jsou třeba Nessbeal, Rohff, TLF či Youssoupha. Given her ethnic background and influences, it could be about her experience of racism and prejudice, but not necessarily…. Awww thanks Lydia, that’s so sweet! Indila (właśc. She is also a respected songwriter who has penned songs for artists like Nessbeal and Admiral T. Before Fame. [is] devoid of meaning.” 1 ogólnego rozporządzenia UE o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 r. (RODO), informujemy, iż Państwa dane osobowe zawarte w plikach cookies są przetwarzane w celu i zakresie niezbędnym do udostępniania niektórych funkcjonalności serwisu. Trivia Adila Sedraïa (n. 26 iunie 1984, Paris, Franța), cunoscută după numele de scenă Indila, este o cântăreață și compozitoare franceză de R&B. Indila has sung in French, English, and also Hindi. “: The mistake is that the offenses referred to are NOT “her offences”, they are the offences committed by her sweet suffering (against her). All of whose offenses I paid for”. Do you love this video as much as I do? Mon village au clocher aux maisons sages Où les enfants de mon âge Ont partagé mon bonheur Oui je t'aime Et je te donne ce poème Oui je t'aime Dans la joie ou la douleur Douce France Cher pays de mon enfance Bercée de tendre insouciance Wouldn’t I love… love to explore the shores up above.” It may seem like a strange comparison, but both songs contain big feelings of longing, although in Indila’s case it seems like what she is longing for is acceptance within Paris. Indila - Dernière Danse (Clip Officiel) Douce France Charles Trenet Charles Trenet - Douce France (Aarno remix) Download SoundHound The only App that can give you results through singing and humming search! Indila describes her as "a child of the world" and sings in French, English and even Hindi. Indila- Francuska piosenkarka, która zdobyła sławę dzięki swojemu najnowszemu utworowi "Dernière Danse". . I am so happy I found your blog, as I am, just like you, madly in love with this beautiful language. Její píseň „Dernière danse“, která vyšla v prosinci 2013, dosáhla ve Francii v … Standard de Radio France : 01 56 40 22 22 Écrire à la médiatrice : écrire à la médiatrice de Radio France Informations Editeur. -I personally think the most likely intended meaning is:: Znajduję się on na drugim miejscu francuskiej listy przebojów. Dans cette douce souffrance Dont j'ai payé toutes les offenses Écoute comme mon cœur est immense Je suis une enfant du monde Je remue le ciel, le jour, la nuit Je danse avec le vent, la pluie Un peu d'amour, un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est-ce mon tour? Alternatively, she might be throwing herself into her work in order to try to give her life meaning, but (without “toi”) it continues to feel meaningless. French Lyrics Translations WordPress Theme by Darby. This analysis takes into consideration the role of lyrics and melody to covey emotions of singer in a BEAUTIFUL way. It’s not 100% clear here if she is upset about the loss of a person, or about something she is missing in life (dignity? This site uses Akismet to reduce spam. Indila is a pretty good actress – the look she gets at 1:39 – GIRL that is some great face acting! French-Speaking Artists, Albums, and Track Lists, Alors On Danse – Stromae / French Lyrics and English Translation. Indila "Dernière Danse" Last Dance Oh ma douce souffrance Pourquoi s'acharner tu r'commences Je ne suis qu'un être sans importance Sans lui je suis un peu "paro" Je déambule seule dans le métro Une dernière danse Pour oublier ma peine immense Je veux m'enfuir que tout recommence Oh ma douce souffrance ای عذاب شیرین من Available here: Like us on Facebook @SoundHound Follow. J’ai posé la question au Silence, Il m’a répondu par la musique The beginning of the song has this very light-hearted, bouncy and upbeat melody, which eventually gives way to the very powerful and dramatic chorus. Dernière Danse is about the emotions that a young immigrant woman feels in Paris, having to cope with racism and discrimination day in and day out. and similarly in your explanation: I think the suitcase also signifies that she is on an emotional journey – she re-appears still carrying it in a follow on video to the song Tourner Dans La Vide which also has the theme of going against the norms of society by seemingly preferring a working man – a sculptor, to ‘prince charming’ who she rejects…, Indila raconte la signification de son hit Dernière Danse, Your email address will not be published. It adds marvellously to understanding of the beautiful video and artist, as well as giving insight to the culture. Although Indila is quite reserved in interviews, she talks about her struggle to fit the size of her emotions into words in her songs. In order to really understand the lyrics, we need to know a bit about Indila. First VerseIn this verse Indila addresses her suffering, and through the use of a phonetic resemblance she indicates that the source of her suffering is France (or likely the people of France). Copyright © 2021 French Lyrics Translations. The French “dont” is unambiguous and relates “toute les offenses” back to her “douce souffrance”. Beyond just mixing earth and sky she is mixing sky, day, and night.”, I think the most likely intended meaning of the verse is: Indila, Derniere Danse. 13 ust. Yes this is a beautiful song! It was built at Alu Marine also underwent a refit in 2009 and 2015. This is also apparent in the music video, where the opening of the song and most of the first verse consists of acts of cruelty and indifference visited upon Indila by the people of Paris, at times indiscriminately.Oh ma douce souffranceIn the first verse Indila personifies her suffering, addressing it directly as “Ô ma douce souffrance,” which translates to “oh my sweet suffering.” This line also sounds like the title of a famous French expression (and song) “douce France” (sweet France). she “pays for” Parisians negative views of North Africans/people who look like Indila/immigrants). Ścieżka dźwiękowa: Indila has said that she chose “Indila” as her stage name because of her love for India. Oh… many thanks for your good translation for this beautiful music. . Notify me of follow-up comments by email. Douce France Cher pays de mon enfance Bercée de tendre insouciance Je t'ai gardée dans mon cœur! FREE SHIPPING on Orders $75+ (Canada-Wide) CURBSIDE & ONLINE NOW ⬇️ doucefrance.ca Discover the vessel's particulars, including capacity, machinery, photos and ownership. Now Indila is dancing in the wind and rain. Nagraj swój cover lub zaśpiewaj w wersji karaoke do profesjonalnego podkładu muzycznego. In a 2014 interview she discussed how early on when she was writing songs she struggled because all the words seemed “too small” for the emotions she was trying to convey. My pleasure – I’m glad that you enjoyed it! Lui means him and ciel in sky not mountains. OK let’s have a quick look at Bridges 1 and 2. So here Indila is saying that her suffering is hounding her, and that it continue on and on. Lui could be translated as “it” or “him.” It’s not subjective. This is a fantastic blog, glad I found it! . According to the rhyming structure of the last word of each line (souffrance, offenses, immense) we would expect her to say “Je suis un enfant de France” (I’m a child of France), but instead she says “Je suis un enfant du monde” (I’m a child of the world). She collaborated with many musicians on vocals and songwriting prior to releasing her first single, "Dernière danse" ("Last Dance"), in December 2013, which reached SNEP Top 2 in France.She released her first album Mini World in February 2014. Dernière Danse by Indila was the first single off her debut album “Mini World.” We review the French lyrics and English translation below, and dive into the meaning of the lyrics and some vocabulary from the song. Słuchaj najlepszych coverów i poznaj ciekawych ludzi. What do you think of this song? as “In this sweet suffering,I paid for all the offences” 26 czerwca 1984 w Paryżu) – francuska piosenkarka. When she asks “is it my turn?” it reminds me of the line in the Little Mermaid’s song “Part of Your World” when Ariel asks “when’s it my turn? This literally translates as “I move the sky, the day, the night” but the expression “Remuer le ciel et terre,” literally “to mix earth and sky” and is like the English expression “to move mountains.” So I’ve translated it as “I move mountains, day and night.” What Indila is saying is that she is working VERY hard. However, she always has the ability to try to move heaven [by prayer]. Beyond just mixing earth and sky she is mixing sky, day, and night. Required fields are marked *. Thank you for taking the time to comment! It has made me appreciate so much more each song. Thanks for this translation…. Oh fantastic interpretation to the song thank you so much for the vision you gave us and made me love the song even more just brilliant! Thank you for the translation I heard the young Russian girl Diana Ankudinova signing this song and loved it so had to find out who the original singer was and you have giving me a much better understanding of this beautiful powerful and emotional song. Douce France is a 138 feet luxury sailing catamaran design by VPLP design and built by Alumarine in Brittany (France). The vessel is en route to the port of Le Havre, and expected to arrive there on Feb 3, 18:30.. Then Indila speaks of “a last dance” to “forget her immense sorrow.” What is the last dance exactly? In the video we can see clearly that what she is running from is experiences of indifference, which may well we motivated by racism towards people of North African descent. Need help? Sorry France, you could have had Indila (who was born and raised in France) but at least in this song she is fed up with Parisiens and so she is a child of the world, not of France. I know French and so understand the words, but interesting to hear your interpretation of the meaning and also of the narrative in the video. W 2013 roku wydała debiutancki singiel "Dernière danse", który osiągnął pierwsze miejsce na francuskiej liście przebojów i przyniósł jej popularność. The chorus contrasts a lot of city imagery (wandering alone in the metro) with a lot of nature imagery. I’m glad you enjoyed this post. . Learn how your comment data is processed. The current position of DOUCE FRANCE is at North East Atlantic Ocean (coordinates 49.45727 N / 0.16735 E) reported 2 mins ago by AIS. “In this sweet suffering Bridge 2I love this part – here she is essentially saying that she has paid for “all her offences” with her suffering and I feel that the implication is that she has paid for some offences that may not have been hers to bear (e.g. So not only is she suffering, but she is having to pay for that suffering, presumably with other bad things happening to her, engendered by her suffering. She is wandering around the Paris Métro (subway) feeling anxious. In the first verse Indila personifies her suffering, addressing it directly as “Ô ma douce souffrance,” which translates to “oh my sweet suffering.” This line also sounds like the title of a famous French expression (and song) “douce France” (sweet France). The first verse is about what she looks like on the outside – she is wandering in the metro, and maybe to an outside observer she looks fine, cheerful even, maybe like she is daydreaming. “J’ai beau trimer, sans toi ma vie . The French expression “remuer ciel et terre” can and would be literally translated as “move heaven and earth”, identical to the English expression. Translations: Breton, Chinese, English, German, Hebrew, IPA, Italian #1, #2, Latin. Vessel DOUCE FRANCE is a Container Ship, Registered in France. Indila jest pochodzenia indyjsko-algiersko-kambodżańsko-egipskiego, ale urodziła się w Paryżu. Alternatively, she might be throwing herself into her work just in order to try to forget about her suffering (resulting from being without “toi”), but nevertheless her life feels meaningless (and so the suffering continues). Let’s have a look at some of the lyrics to dive deeper. Douce France (English translation) Artist: Charles Trenet (Louis Charles Augustin Georges Trenet) Also performed by: Les Enfants du pays; Song: Douce France 12 translations 4 translations of covers. Adila Sedraïa (born 26 June 1984), best known by her stage name Indila, is a French singer and songwriter. That was excellent. Thank you. Interestingly, in the same interview she says that Dernière Danse was the first song that she wrote on her album, and that once she had written it, the rest of the album flowed very naturally. Stream Indila Remix Douce France with Surface Remix Kit by Julien Dollon from desktop or your mobile device What a voice! By invoking this reference to France, she links the expression of her suffering to the nation of France. She is not moving day and night, she is moving heaven (during the) day, (at) night. . I LOVE that in the video she is made powerful – she isn’t alone in being terrorized by her own feelings of alienation and sadness, she externalizes them into a storm that terrorizes all of Paris so that they can all feel the terror and despair that SHE feels all the time. My pleasure Lisa! But if you read the explanation of the translation of this song, you’ll see that the interpreter chooses to translate this French saying into English by translating it into a saying we well know of, making it more understandable to the English audience. This is an expression used to describe children who are mixed race or whose parents are foreigners (not French). Information. The point is that (1) she has paid for (2) all the offenses (3) committed (against her) by her sweet suffering. ParoThe term “paro” is a slang term popularized by the rapper Kery James. Literally “sweet France”, this route covers the upper loop of Zwift’s France map which was created for the first-ever Virtual Tour de France. Please note that there is a mistake in your translation of: Darby, thank you, I love this song and this is a very nice translation. Post was not sent - check your email addresses! She was born in Paris and was featured on the TLF song "Criminel" in 2010. It can be translated as “to insist,” “to attack,” “to harass,” “to carry out a smear campaign,” (yes really) and many others. Now the explanation might be as follows: as a ‘lowly’ and poor immigrant, she is presumably powerless to “move [anything on] earth”–i.e., powerless to do anything on earth to improve/fix her situation. Wow I just love your explanations on each of the songs you write I couldnt help myself but to also thank you for pouring this passion of yours into words. Ô ma douce souffrance Pourquoi s’acharner tu recommences Je ne suis qu’un être sans importance Sans lui je suis un peu paro Je déambule seule dans le métro Une dernière danse Pour oublier ma peine immense La Vie en Rose Lyrics and English Translation – Edith Piaf [Original Version], Tous les Mêmes Lyrics & Translation / Stromae, Dernière Danse Lyrics & Translation – Indila, Stromae – Formidable Lyrics and English Translation, I want to run away, for everything to begin again, Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, And I dance, dance, dance, dance, dance, dance, J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens, Try as I might, without you my life is just a beautiful display, meaningless. Indila : Płyty: Mini World (CD, 24.02.2014)/Capitol Music France : Ciekawostki: Piosenka znalazła się na 2. miejscu na liście Top 200 Singles we Francji oraz na 14. miejscu na liście Singles Top 75 w Szwajcarii.Piosenka została przebojem roku 2014 w Rmf Fm. For example, “the murderer paid for his offense by being executed.” Beautiful person! Your comment above: I also want to take a moment here to compare the first verse and the chorus sonically. I’m so glad that you enjoyed the translation. . But she is still running away from something – and is still scared, but she dances any way, losing herself in Paris. Additionally, she is playing with juxtaposition by pairing the words “sweet” and “suffering” together.

Lescale Port Port Camargue, Roger Hassenforder Restaurant, Conférence Pin Galant, Acheter Scottish Fold, Mairie De Cluses Recrutement, Game Of Thrones Guitar Tab - Pdf,