Exacts: 341. Les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution partage à l’identique ; d’autres termes peuvent s’appliquer. Les mots sont en néerlandais et traduits en français. Résultats: 187. Cette page contient un cours qui enseigne le vocabulaire en néerlandais, avec des exemples tels que: des expressions, des mots, et les noms, ainsi que une liste de vocabulaire pour renforcer votre grammaire de base en néerlandais.Après avoir terminé avec cette page, veuillez consulter notre page principale Apprendre le néerlandais pour plus de leçons. Temps écoulé: 177 ms. Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus, Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus, Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus. Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. La formation des mots. Présentation : Voici la liste des mots que tu as pu découvrir dans le livre. Traductions en contexte de "les jeux de mots" en français-néerlandais avec Reverso Context : Jefferson était obsédé par les jeux de mots, et Adams tenait un carnet de poèmes humoristiques douteux. Mémorisez de nouveaux mots et élargissez votre vocabulaire ! At this time of night I cannot match him in using words skilfully in the form of puns as he did in his speech, but, well done! Entraine-toi régulièrement ou teste-toi après avoir étudié ton vocabulaire.Combien en cocheras-tu de justes ? Ce dictionnaire éducatif contient 40.000 mots courants en néerlandais. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "un jeu de mots" – Dictionnaire allemand-français et moteur de recherche de traductions allemandes. Remarque : Chaque niveau reprend tous les mots que tu as pu découvrir dans ton livre par lettre. ‎Facile à jouer, Jardin des Mots est le jeu de lettres parfait pour apprendre en s'amusant ! Tu pourras jouer à de superbes jeux de réflexion où il faudra retrouver des mots le plus vite possible avec des lettres dans le désordre. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Gratuit. Comprenez les déclinaisons de genres néerlandais. Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange. Monsieur Deprez, sans tomber dans le domaine des jeux de mots faciles, je crois que vous avez su créer, avec les rapporteurs fictifs, une véritable équipe d’intervention rapide au sein de la commission LIBE, ce qui nous a permis d’agir vite afin de passer en première … Vocabulaire de base et avancé, numéros et chiffres, sensations. jeu de mots - traduction français-anglais. Alors, viens profiter de nos jeux de mots pour faire travailler tes méninges ! À cette heure de la nuit, je ne pourrai égaler l’orateur qui m’a précédée en utilisant des jeux de mots habiles comme il l’a fait dans son discours. Enregistez-vous pour voir plus d'exemples. Ik hou van de, Mais pour être honnête avec vous, Je comprends même pas ce qu'est un, Maar om eerlijk te zijn, weet ik niet eens wat. Il peut être difficile de deviner de quel genre est un mot sur la base de son orthographe. Comment apprendre le Néerlandais? Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche, Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche, Amy is in de stomerij en maakt een erg leuke, Combineer een zoete traktatie met een grappige, J'étais en train d'arriver à - bon - pas de, Il n'est pas impossible que l'apparition des 3 singes dans la croyance Koshin tire son origine d'un, Het is niet onmogelijk dat het verschijnen van de drie apen in het Koshin geloof oorspronkelijk ontstaan is uit een, Je veux dire, c'est une théorie qui sonne bien, si vous excusez le, Het is best een muzikale theorie. Woordvorming. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. sorry, voor de, Il est florissant, si vous me pardonnez le, La musique sur votre terre touche la corde sensible, sans, Ik bedoel... de muziek op jullie Aarde raakt de juiste snaar, geen, Delabastita catalogue le type de commentaire que peut contenir une note en bas de page à un, Delabastita brengt vervolgens het type commentaar in kaart dat in een noot over een, En dan te denken dat die verschrikkelijke, Pour la dernière fois, on ne saisit pas ton, Voor de laatste keer, Jimmy, we begrijpen jouw, La réception du film de Mme Chai a rien à couper le souffle (excusez le, De receptie van mevrouw Chai's film is niets minder dan adembenemend (excuus voor de, Boy étais-je dans un choc merveilleux (sans, Jongen was ik in voor een geweldige schok (geen, Ce n'est pas vraiment du bois de gopher, mais j'aime le, Nou, het is niet echt Gopherwood. Heureusement, un petit jeu est là pour t’aider. Traductions en contexte de "jeux de mots" en français-néerlandais avec Reverso Context : Un peu d'humour, des jeux de mots. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved. Boissons, permission, sensations. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. [Plus de cours et d'exercices de mariebru] Voir les statistiques de réussite de ce test de néerlandais Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat. Utilisez le dictionnaire Français-Néerlandais de Reverso pour traduire jeu et beaucoup d’autres mots. Vous l'aurez certainement constaté, le néerlandais est très friand de mots composés, c'est-à-dire d'un mot ajouté à un autre mot (parfois même trois mots). Présentation : Connaitre les déterminants articles définis en néerlandais, c’est pas si facile que ça ! A ’s avonds : le soir ’s middags : le midi ’s morgens : le matin a… Avec plus de 10 millions de joueurs à travers le monde, C’est le meilleur jeu de mots et de… Résultats: 341. | Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. Il vous donne les différentes significations de plus de 12.000 mots de base, mais aussi des exemples, des synonymes et descontraires. Cherchez jeu de mots et beaucoup d’autres mots dans le dictionnaire de définition et synonymes français de Reverso. Utilisez le dictionnaire Français-Néerlandais de Reverso pour traduire jeux et beaucoup d’autres mots. Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved. Le vocabulaire en néerlandais. Formation des mots (1) - cours . Traductions en contexte de "jeu de mots" en français-néerlandais avec Reverso Context : C'est un mauvais jeu de mots sur l'objectivité et la subjectivité. Traductions en contexte de "jeux de société" en français-néerlandais avec Reverso Context : Les jeux de société sont disponibles à emprunter. Certains jeux te mettront au défi de trouver des mots cachés dans une grille qui en est truffée. Cette dernière liste te permet, au moyen de jeux… Traduction de gezellig et autres mots typiquement néerlandais Gezellig. La langue néerlandaise classe ses noms en deux genres – le genre commun - (les mots en de) ou neutre (les mots en het). Traductions en contexte de "des jeux de mots" en français-néerlandais avec Reverso Context : Le commandant attend des résultats pas des jeux de mots. Exercice de néerlandais "Formation des mots (2) - cours" créé par mariebru avec le générateur de tests - créez votre propre test ! Salutations, nombres, jours de la semaine et noms des mois. Quand on arrive aux Pays-Bas, gezellig est l’un des premiers mots néerlandais que l’on vous apprend. 100 mots essentiels en néerlandais. ‎Lisez des commentaires, comparez les notes d’autres utilisateurs, voyez des captures d’écran et apprenez-en plus sur Pro des Mots en Français. Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche, Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche, Le commandant attend des résultats pas des, De opperbevelhebber verwacht resultaat, geen, Un pauvre vampire qui ne sait pas apprécier mes, Een zielig vampiertje dat niet eens mijn slimme, La photographie de Winogrand était un Sophistiquée observation occasionnelle de la vie quotidienne, en expositions inclinées et les, De foto van Winogrand was een Verfijnde toevallige observatie van het dagelijks leven, van hellende tentoonstellingen en visuele, Nous sommes une famille de, les gens qui écrivent des blagues drôles, mauvais, Wij zijn een familie van, mensen die grappige grappen te schrijven, slechte, Les meilleurs sont généralement doubles sens ou, De beste zijn meestal dubbelzinnigheden of, Animez vos conversations avec Maruko-chan et tout nouveau, Fleur je gesprekken met Maruko-chan en haar familie geheel nieuwe cat, Une erreur très commune que la plupart des gars font quand ils communiquent croix est culturellement ils pensent que leur subtile, rasoir esprit vif et, Een echt veel voorkomende fout die de meeste jongens maken wanneer zij kruis communiceren cultureel is dat ze denken dat hun subtiele, vlijmscherpe humor en, En plus de jouets tangibles sont encore des, Naast tastbare speelgoed zijn nog steeds populair, Selon Smith, ce fut un tournant décisif, alors que John Lennon et Paul McCartney se joignaient à eux avec des blagues et des, Dat was het keerpunt, aldus Smith, toen John Lennon en Paul McCartney meedongen met moppen en komische, Mais il est également utile lorsque vous jouez autres, Maar het is ook handig als u het afspelen van andere. Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange. En te référant au schéma des nombres 21 et 22 tu seras capable de former n’importe quel nombre et de compter en néerlandais jusqu’à 99. un lexique plus large: de nouveaux mots, de nouvelles situations, etc. Temps écoulé: 95 ms. Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus, Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus, Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus. Apprenez le Néerlandais pendant que vous dormez. Tu peux obtenir ces fiches en les téléchargeant gratuitement dans l’onglet « Document » ou en accédant à une liste de vocabulaire disponible dans l’onglet « Quizlet ». Veel geluk ! Cherchez des exemples de traductions mots croisés dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. Avec la Maison du Néerlandais: Ailleurs: Mots croisés - Jeux pédagogiques - Leçons - Thèmes lexicaux - Sources audio-visuelles ... Mots -croisés : Getallen en kleuren, les nombres et les couleurs (voir leçons "nombres de 1 à 31" et "les couleurs" ) ... Ecouter les sons en cliquant sur les zones de … Traduisez un texte depuis n'importe quel site ou application en un seul clic. Exercice de néerlandais "Jeu de mots" créé par rejane avec le générateur de tests - créez votre propre test ! 5 000 expressions en néerlandais Parlez en toute confiance dans n'importe quelle situation. Exercices de vocabulaire: vocabulaire thématique, mots croisés, jeux du pendu, jeux de mémoire, memory game Téléchargez Pro des Mots en Français et profitez-en sur votre iPhone, iPad et iPod touch. Mémorisez les mots néerlandais les plus courants et construisez un vocabulaire pratique composé de noms utiles, d'adjectifs, d'adverbes, de pronoms, etc. Traduisez un texte depuis n'importe quel site ou application en un seul clic. Jouez tous les jours et améliorez votre orthographe ! Les mots de base néerlandais qu'il faut absolument connaître, avec la prononciation. Exacts: 187. Vérifiez les traductions 'mots croisés' en néerlandais. Jeux en néerlandais La dernière modification de cette page a été faite le 13 mai 2015 à 13:45. Forums pour discuter de jeu de mots, voir ses formes composées, des exemples et poser vos questions. Voici donc une petite sélection de huit mots néerlandais impossibles à traduire en français ! Il y a une photo pour plus de 1000 mots. Exercices néerlandais: Jeux. Enregistez-vous pour voir plus d'exemples. C’est bien moins compliqué qu’en allemand, lequel comporte trois genres. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. [Plus de cours et d'exercices de rejane] Voir les statistiques de réussite de ce test de néerlandais Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat. Knockwood (1994) relate que des jeux de mots micmacs parfois élaborés et obscènes transformaient les hymnes latins de telle façon que « même le Très-Haut devait rire ». A. Les mots composés.